КАК ПРАВИЛЬНО ПОДОЙТИ К ВРЕМЕНАМ ГЛАГОЛА
Недавно у меня появился новый ученик, и я в очередной раз убедился: основная причина проблем с временами глагола при изучении английского заключается в непонимании их значений. Конечно, если не брать во внимание такие общие вещи, как недостаток или отсутствие мотивации в обучении: при этом что угодно не лезет в голову.
Толку от того, что вы знаете, как строить то или иное время, если только примерно представляете, в каких случаях оно употребляется?
Ситуация усложняется, если ученик, плохо усвоив материал, выполняет соответствующие упражнения, но не получает должной обратной связи (такое бывает, когда учитель сам плавает в теме). Например, вы выучили, как строить предложения в форме прошедшего простого времени, но ошибочно продолжаете употреблять его вместо настоящего завершенного (или наоборот), тем самым закрепляя неправильное знание. Недаром сказал Платон: "Полное невежество не самое большое зло. Накопление плохо усвоенных знаний еще хуже".
Дети способны овладеть грамматикой просто воспринимая речь близких на слух, непроизвольно запоминая грамматические модели и, позже, практикуясь. Для взрослых такой подход не работает или работает слишком медленно, поэтому их "вхождение в язык" должно быть сознательным, через теорию. В случае с английским, чтобы это было действительно эффективно, прежде всего нужно именно четко разобраться со значениями времен глагола, ведь в этом языке они очень отличаются от тех, которые в нашем.
По сути надо "проапгрейдить" мозг, добавив в него паттерны мышления, которые свойственны носителям языка, потому что последние воспринимают действительность совсем не так, как мы. Например, в русском в предложениях "Я хожу в магазин каждый день" и "Я иду в магазин" имеем одно и то же время. В английском здесь разные времена: одно обозначает регулярное действие в настоящем (настоящее простое), а второе - такое, которое происходит именно сейчас (настоящее длительное). И таких отличий немало.
Кстати, интересно, что буквальный перевод "I'm going to a shop" (Я иду в магазин) - "Я идущий/идущая в магазин". Т.е. не "Я что-то делаю", а "Я какой-то/какая-то").
- Ты сейчас читающий?
- Нет, я смотрящий телевизор.
Итак, чтобы не путаться в языке, сначала необходимо посмотреть на него глазами его носителя. Но кроме того, что надо понять значение времен глагола, нужно сделать это системно (я называю это взглядом с высоты птичьего полета), а не сразу нырять в какое-то конкретное время и строить в нем предложения, надеясь, что это даст отличный результат. Не даст. Рано или поздно будут каша в голове и ощущение зря потраченного времени.
Будущий узкоспециализированный врач сначала изучает всю анатомию человека, чтобы знать, как работает организм в целом, и только потом погружается в определенную конкретную область знания: про глаза, ухо-горло-нос или что-то другое. Это залог основательности знаний. Другая аналогия: сначала план всего дома, и только потом строительство. Никто не начинает с окон или дверей, и чем крепче фундамент, тем надежнее дом.
Только что я объяснил один из моих ключевых принципов преподавания времен глагола. И, в отличие от обычного подхода, он не только себя оправдывает, но и часто превосходит ожидания. Хотя сначала некоторых пугает, мол, слишком много сразу информации. Реально, как я уже писал, грамматики, критической для продуктивного общения, мало.
Хотите узнать подробности? Запишитесь на персональный онлайн-мастер-класс (см. главную страницу).